Hlavní


Ukázky

16.05.2018 | Patrik Hlavsa

Sylvia Plathová: Tulipány

 

Publikujeme ukázku ze sbírky Ariel americké básnířky Sylvie Plathové. Z anglického originálu, vydaného roku 1966 nakladatelstvím Harper&Row v New Yorku, přeložil Jan Zábrana. Nově vydalo nakladatelství Argo v roce 2017.

.

Tulipány

Tulipány se moc vzrušují, tady je zima.

Podívej, jak je tu všechno bílé, jak tiché a zasněžené.

Učím se vnímat klid a mír, když sama ležím nehybně

jak světlo na těch bílých zdech, na lůžku, na rukou.

Jsem nikdo; já to nebyla, kdo si hrál s petardami.

Jméno a šaty jsem odevzdala sestrám,

svou historii anesteziologovi a tělo chirurgům.

 

Hlavu mi opřeli mezi polštář a záložku prostěradla

jak oko mezi dvě bílá víčka, která se nezavřou.

Hloupá školačka, musí spolknout všechno, nač přijde.

Sestry procházejí sem a tam, ty nevyrušují, 

zalétají v bílých čepcích jak racci nad pevninu,

všechno dělají rukama, jedna stejná jak druhá,

nedá se přesně říct, kolik jich tady je.

 

Mé tělo je pro ně oblázek, pečují o ně jak voda,

když pečuje o oblázky, musí se valit přes ně

                                                               a jemně je ohlazovat.

Nosí mi otupělost v zářivých jehlách,

                                                     přinášejí mi spánek.

Ztratila jsem teď sama sebe, je mi nanic ze zavazadel –

můj lesklý kožený kufřík jak černá krabička na pilulky,

manžel a dítě se usmívají z rodinné fotografie;

jejich úsměvy se mi zatínají do kůže,

                                                    ty malé úsměvné háčky.

 

Věci jsem nechala odplout, třicet let starý

                                                              nákladní člun,

co tak zatvrzele kotvil na mém jméně, na mé adrese.

Láskyplné asociace ze mne vytřeli hadrem.

Vyděšená a nahá, na vozíku se zelenými

                                                        polštářky z umělé hmoty

pozorovala jsem svou čajovou soupravu,

                                                  skříňky s prádlem, své knihy,

jak se potápějí z dohledu, a přes hlavu

                                                     se mi přelila voda.

Teď jsem jeptiška, nikdy jsem nebyla takhle čistá.

 

Já jsem nechtěla žádné květiny, chtěla jsem

jenom ležet s dlaněmi vzhůru a být úplně...

celý článek



Recenze

15.05.2018| Pavlína Juračková

Život tak krátký na lásku tak dlouhou: jedna z tváří postmoderny

Detektivní nádech. Reflexivní psaní. Schizofrenní postavy. Motiv zrcadla. Téma prostoru. Intertextualita. A můžeme pokračovat ve výčtu postmoderních prvků, které bychom nalezli v knize Život tak krátký na lásku tak dlouhou. Spisovatel Helder Macedo před čtenáře předkládá sofistikovaný literární počin kombinující intelektuální zralost autora s ambicí skloubit prózu s poezií. .

celý článek


Aktuální

  • 10.05.2018 | Václav Dušek

    „Kuchaři jsou skuteční básníci konzumní epochy.“

    Publikujeme rozhovor spisovatele Václava Duška s básníkem a překladatelem Jiřím Žáčkem. .

  • 30.04.2018 | Natálie Bartlová

    Co víme o Severní Koreji z pohledu literatury

    Severní Korea je v centru zpravodajské pozornosti. Dnes a denně sledujeme zprávy o této naprosto uzavřené zemi. Americký prezident Donald Trump a korejský diktátor Kim Čong-Un si vzájemně vášnivě vyhrožují. Pchjongjang hrozí jaderným útokem na ostrov Guam a Bílý dům neváhá upozornit, že je připraven se bránit. Také vztahy mezi Jižní Koreou a KLDR se začali radikálně měnit.  .

  • 24.04.2018 | redakce

    Portugalská "saudade" Any Luísy Amaral

    Ana Luísa Amaralová je jednou z významných portugalských básnířek současnosti. S literárním redaktorem Jacobem Silkstonem v internetovém časopise The Missing Slate hovořila o úloze paměti v literární tvorbě, o tom, jak se poezie může ztrácet a zároveň znovu nalézat v překladu a o tom, jestli lze představu „portugalské duše“ jednoduše odepsat jako klišé z turistických příruček.  .

  • 06.04.2018 | Václav Dušek

    Reflexe literatury včera a dnes s Evou Kantůrkovou

    Prozaička, filmová scénáristka Eva Kantůrková v rozhovoru se spisovatelem Václavem Duškem. 

  • 04.04.2018 | redakce

    "Čím jste starší, tím je těžší bejt hajzl."

    Irvine Welsh míří do Prahy. Publikujeme druhou část rozhovoru novináře Simona Hattenstonea se spisovatelem Irvinem Welshem, hostem Festivalu spisovatelů Praha 2018. Rozhovor byl publikován v časopise The Guardian.  .

  • 27.03.2018 | redakce

    Irvine Welsh míří do Prahy

    Spisovatel a novinář Simon Hattenstone pořídil skvělý rozhovor s Irvinem Welshem, který publikoval na stránkách The Guardianu. Irvine Welsh bude jedním z hostů Mezinárodního festivalu spisovatelů Praha v říjnu 2018. Právě mu vychází nový román Kalhoty mrtvých chlápků (Penguin 2018). Na podzim mu také v češtině vyjde román Umělec na ostří nože (The Blade Artist, u nás jej vydá Omega). Dnes přínášíme první část české verze tohoto rozhovoru. 

  • 20.03.2018 | Václav Dušek

    S Karlem Miličkou hovoří Václav Dušek

    Středoškolský pedagog a literární teoretik napsal učebnice přesahující rámec zavedené nudy. Literatura se učí různými způsoby, někdy učitel tápe, klestí si cestu k poznání za nezájmu žáků. Karlu Miličkovi (nar. 1955) se podařilo napsat takovou učebnici, která přesáhla klasický učebnicový text. Ačkoliv měl problémy s vydáním publikace, nakonec vyšla a znamenala určitý přelom ve studiu světové literatury u nás. I když autor sám považuje definici světové literatury za spornou. 

  • 15.03.2018 | Josef Brož

    Gallimard stále trvá na vydání Célinových antisemitských pamfletů

    Nejde o slovní hříčku. To sdělení je kategorické. Francouzské nakladatelství Gallimard slovy svého ředitele a majitele Antoina Gallimarda potvrdilo, že na myšlence vydat kontroverzní, totiž protižidovské literární pamflety Louise-Ferdinanda Célina (1894–1961) se nic nemění. „Projekt jsem pozastavil, ale nezřekl jsem se ho,“ řekl Gallimard počátkem března v rozhovoru pro týdeník Journal du dimanche.

  • 08.03.2018 | redakce

    Česko-americké století: Ferlinghetti v Praze

    Česko-americké století – sto let kulturní, společenské i politické spolupráce. Sto let, které jsou plné událostí a momentů vyvolávající až nostalgii. V této souvislosti připomínáme legendárního Lawrence Ferlinghettiho, který navštívil Prahu v roce 1998, byla jeho jedinou návštěvou. Ironií osudu stárne Lawrence Ferlinghetti stejně tak jako Československá republika. Je pouze o rok mladší. Narodil se před 99 lety v březnu roku 1919 ve státě New York.  

  • 05.03.2018 | redakce

    Otevřený dopis nobelistů Erdoganovi

    Nobelisté v těchto dnech zveřejnili otevřený dopis tureckému prezidentu Erdoganovi. Publikujeme jej v celém znění.

  • 23.02.2018 | Vojtěch Landa

    Colson Whitehead o svém románu Podzemní železnice

    Na začátku mnoha významných románů je odvážná premisa a nespoutaná autorská drzost. Nejinak je tomu i v Pulitzerem ověnčeném románu Podzemní železnice. S největší pravděpodobností byste podobnou knihu nečekali od autora románu Zóna jedna (Zone One), který vypráví o zombie apokalypse. John Freeman se tázal spisovatele Colsona Whiteheada v interview pro kulturní web Literary Hub nejen na jeho nejnovější román (Přinášíme to nejzajímavější, celý rozhovor zde).

  • 22.02.2018 | redakce

    Junot Díaz: Stačí přidat tři stopy

    Junot Díaz, americký spisovatel dominikánského původu, byl hostem Festivalu spisovatelů Praha v roce 2011. Do širšího povědomí se zapsal románem Krátký, leč divuplný život Oskara Wajda, za který získal Pulitzerovu cenu, jako poslední mu v roce 2014 vyšla kniha povídek A v tu chvíli je již po lásce. Junot Díaz se ve své tvorbě zabývá otázkou vlastní identity, přistěhovalectví, vztahovými problémy i generačními propastmi. 






Realitní kancelář, nemovitosti Praha o okolí. Realitní servis, prodej bytů a rodinných domů, pronájem rezidenčních prostor a kanceláří v Praze.   reklama