Recenze
![](https://pwf.cz/obrazek/592d52949bdaa/27-mariana-enriquez-foto-manuela-aldabe-592d5bff929b8_160x100.jpg)
Pod slupkou nadpřirozena se ukrývá hrůznější vrstva
Argentinská spisovatelka Mariana Enríquezová v knize Co nám oheň vzal čtenářům předkládá dvanáct povídek, v nichž se mísí laplatská tradice fantastické literatury se severoamerickými hororovými prvky na způsob Stephena Kinga. Tato její zatím poslední kniha vyšla v překladu Lady Hazaiové...
![](https://pwf.cz/obrazek/59255b3cd553c/kiz6a94a4-2117902832-10212671183683907-1557000-59255c8245485_160x100.jpg)
Dobrá Reputace se dá zničit tahem tuší
Kolumbijský spisovatel Juan Gabriel Vásquez představuje svým dílem novou specifickou tvář současné kolumbijské literatury.
![](https://pwf.cz/obrazek/591586dcce05f/kiz693c79--dsc5505-1-591593261b48d_160x100.jpg)
Karl Ove Knausgård: Můj boj
V České republice právě vyšel druhý díl z šestidílné autobiografické série norského spisovatele Karla Ove Knausgårda nazvané Můj boj. Čtenářský úspěch má nebývalý. Jednotlivé díly byly přeloženy do více než 30 jazyků a v rodném Norsku se jich prodalo přes půl miliónu výtisků. Čím je toto dílo tak...
![](https://pwf.cz/obrazek/58f9d50808767/a840dc593c4d0877eca985df4a835b9e-1-58f9dc0eeab0a_160x100.jpg)
Básník Jim Morrison: Americká noc
Faktem je, že i u významově mnohoznačného Dylana je stále možnost se něčeho chytit: příběhu, události, situace, pocitu. U Morrisona v mnoha případech taková šance není. Dylan je přese všechno vypravěč, Morrison pocitový mystik.
![](https://pwf.cz/obrazek/58cfd92cdf145/konar-58dfca6d0b54c_160x100.png)
Poetický dětský dvojhlas ve spárech Anděla smrti
Starozákonní přísloví - Oko za oko, zub za zub - by mohlo být vytesáno v podtitulu novely Mischling americké autorky Affinity Konar (*1978). Není. Nevyrovnaný souboj, jehož předobrazem byly z části výpovědi skutečných přeživších vězňů nechvalně proslulého nacistického tábora smrti Osvětimi, nemá v...
![](https://pwf.cz/obrazek/58b95e2941963/jasno-lepo-podstin-zhyna-82628aa-baume-58b96999a4b8b_160x100.jpg)
Sara Baume, nová tvář irské literatury
Sara Baume svým vypravěčským talentem zaujala kritiku nejen v rodném Irsku. Její debut Jasno lepo podstín zhyna se během prvního roku dočkal britského a amerického vydání i překladů do dalších jazyků. U nás kniha vyšla loni ve Světové knihovně Odeonu v překladu Alice Hyrmanové McElveen.
![](https://pwf.cz/obrazek/51bf68e44ea4f/9788087485071-51f7728e07940_160x100.jpg)
Bálint Harcos: Naivní rostlina
Edice Překladová literatura při revue Protimluv nabízí to nejsoučasnější z literatury našich sousedů (pomíjím, že Maďarsko přímým sousedem už není). Převládá poezie a polština. Nejdeme tu ale i knihu Bálinta Harcose Naivní rostlina, přeloženou Tomášem Vašutem z maďarštiny.
![](https://pwf.cz/obrazek/51ed023cbc916/179647-big-51b9bdd56a15a-440x275-51f766b23e307_160x100.jpg)
Magdalena Platzová: Anarchista
Poslední kniha Magdaleny Platzové Anarchista, podobně jako její předchozí román Áronův skok (2006), propojuje historické události s fikcí, přítomný okamžik s minulostí, prostor střední Evropy s prostředím západoevropským a americkým.
![](https://pwf.cz/obrazek/5194c03b21754/555919-8342959-51ac429a5adb6_160x100.jpg)
Věra Linhartová: Když hodiny padaly z věže
Ačkoliv je na obálce knihy jako autorka uvedena Věra Linhartová, jedná se hlavně o soupis několika životních osudů žen imigrantek, jak je ostatně řečeno už na obálce knihy. Všechny tyto ženy se narodily v bývalém Sovětském svazu, jehož rozpad poznamenal jejich životy víc, než si každá z nich...
![](https://pwf.cz/obrazek/51472b732159b/dirigent-376x550-51948e3d38c79_160x100.jpg)
Sarah Quigley: Dirigent
V letech 1941 až 1944 byl slavný Petrohrad, v té době přejmenovaný na Leningrad, obléhán a bombardován německou armádou. Město bylo poničeno a zemřelo v něm hladem asi milion lidí, zejména v prvních dvou letech obléhání. V té době se odehrává i román Dirigent o vzniku a „prvním“ provedení...