Básně

Sherman Alexie
Výbor z poezie Shermana Alexieho připravil a přeložil Luboš Snížek. Sherman Alexie je americký spisovatel indiánského původu. Alexie se dívá na život indiánů současným a ironickým pohledem, umí mixovat humor s tragičností. Alexie odmítá a vysmívá se dvěma základním stereotypním pohledům na dnešní...

Sylvia Plathová: Tulipány
Publikujeme ukázku ze sbírky Ariel americké básnířky Sylvie Plathové. Z anglického originálu, vydaného roku 1966 nakladatelstvím Harper&Row v New Yorku, přeložil Jan Zábrana. Nově vydalo nakladatelství Argo v roce 2017.
.

„Brněnský Banksy“ Timo
Timo je brněnský básník a street-artový umělec, jehož skutečná identita není známa. Začínal jako mnozí jeho zahraniční kolegové v ilegalitě ještě před tím, než se graffiti dostalo do galerií. Ačkoliv Timovi ještě není čtyřicet, street artu se věnuje již 20 let. Timo dokázal to, co se mnohým...

Básník a fotograf Cletus N. Nwadike
Cletus Nelson Nwadike je básník a také fotograf, pochází z Nigérie, ale žije ve Švédsku. Dosud vydal pět básnických sbírek ve švédštině, jednu v angličtině. Často se v nich vrací k tématu domova, odcizení, smrti. Se svými fotografiemi vyhrál v roce 2017 mezinárodní fotografickou soutěž Alfried...

Rainer Maria Rilke: Sedmá elegie
V novém překladu Milana Suchomela vydalo nakladatelství Pavel Mervart, Edice současné české poezie v roce 2017 ve svazku Elegie z Duina, Sonety Orfeovi.
...

Jaromír Typlt k poezii Jidi Majia
Poezie, kterou píše Jidi Majia, působí tak srozumitelně, že vlastně není lehké jí opravdu rozumět. Zapomíná se, že srozumitelnost neznamená vždy usnadnění – někdy dokáže být tak nesmlouvavá, že se ji jen stěží daří unést. To když zjistíme, že se k nám mluví až příliš zpříma, příliš osudově, bez...

Joshua Mensch: Protože
Publikujeme ukázku z knihy Because, jejíž autor, Joshua Mensch, žije momentálně v Česku. Kniha vychází prozatím v angličtině, v prestižním nakladatelství Norton.
.

Ezra Pound: CANTO LXXII
Publikujeme ukázku z Italských Cantos Ezry Pounda. Z italštiny a z angličtiny přeložila Anna Kareninová. Vydalo nakladatelství Atlantis v roce 2017 ve svazku Cantos V – Italská Cantos, Pisánská Cantos.

Maurice Blanchard: Koncert samoty
Francouzský básník, se narodil v dubnu 1890 v Montdidier a zemřel v březnu 1960 tamtéž. V roce 1927 se seznámil s poezií Paula Éluarda, která jej přivedla k celoživotní vášni pro surrealismus. Povoláním letecký inženýr Blanchard tvrdil, že poezie je záležitostí hmoty a poezie a život spolu úzce...

Jaroslav Erik Frič: Houpací kůn šera a jiné básně
Publikujeme báseň z netradičního výboru Kolotoče bílé hlasy / Houpací kůň šera Jaroslava Erika Friče (Ears&Wind Records, 2016). Výbor obsahuje básně z let 1986–1995, které byly již dříve součástí dvou samostatně vydaných sbírek.

Ingeborg Bachmannová: Čára života
Publikujeme několik ukázek z výboru lyriky Ingeborg Bachmannové Čára života (Opus, 2016). Z německých originálů přeložila Michaela Jacobsenová.

Lístky Bohumily Grögerové
Publikujeme několik ukázek z knihy Lístky. V Edici současné české poezie, svazek 72, vydalo nakladatelství Pavel Mervart.

Radim Babák: Bloudivé tříspřeží
Čtyři básně Radima Babáka ze sbírky Bloudivé tříspřeží. Vydalo Ears & Wind Records.

Alexandr Kliment: Šálek čaje v polostínu
.
Tři básně Alexandra Klimenta ze sbírky Šálek čaje v polostínu. Vydalo nakladatelství Torst.
.

Michel Faber: Neskonalá
Publikujeme báseň ze Sbírky Neskonalá – příběh jedné lásky . Vydalo Argo v roce 2017. Z originálu přeložil Viktor Janiš.

Václav Dušek: Smrt si říká demokratůra /ukázka/
Bodláky Václava Duška jsou krátké sondy do života naší společnosti. Jsou mimořádně bohaté na obraznost a expresivitu a jak jinak, nastavují nám zrcadlo našeho jednání. Jejich domovskou stránkou jsou sice Britské listy, ale pro literární.cz nám autor poskytl „bodlák“ Smrt si říká Demokratůra.
.
.

Václav Dušek: Flákači /ukázka/
Přinášíme vám ukázku z knihy Flákači (Akropolis, 2015) pražského spisovatele Václava Duška.
.

Ondřej Hanus: Volné verše
Publikujeme vybrané básně z nové sbírky Ondřeje Hanuse Volné verše (Host, 2017) z oddílu nádraží Holešovice.

Josef Hrubý: ANO NE
Přinášíme výběr básní z poslední publikované sbírky Josefa Hrubého (1932–2017) ANO NE, která právě vyšla v nakladatelství Hnízdo.

Haiku Petra Petříčka
Publikujeme první z haiku ze sbírky Dvanáct měsíčků Petra Petříčka, která vyšla v nakladatelství DharmaGaia v roce 2017.

Karel Šiktanc: Vážná známost
Publikujeme dvě básně ze sbírky Vážná známost. Dílo Karla Šiktance, klasika české poezie, vydává nakladatelství Karolinum.