Autor
redakce
Beckett byl v roce 1968 zamítnut jako nevhodný kandidát na Nobelovu cenu
Nově zveřejněné dokumenty z roku 1968 ukázaly, že tehdejší předseda poroty Anders Österling měl o tvorbě irského dramatika a prozaika Samuela Becketta vážné pochybnosti.

Dominik Melichar: Mizanscény
Druhá sbírka Dominika Melichara Mizanscény vyšla na sklonku roku 2018 v nakladatelství Dauphin. Divadelní název sbírky odkazuje na jednotlivé oddíly, do kterých jsou básně rozděleny: forbína, dialogy, jediné intermezzo, dialogy a scénická poznámka k mizanscénám II. Publikujeme úvodní forbínu a...
Nejlepší knihy roku 2018 podle Baracka Obamy
Bývalý americký prezident Barack Obama tradičně sestavil svůj osobní seznam „nejprovokativnějších, nejinspirativnějších a nejoblíbenějších“ knih roku 2018. Mezi ně patří:

Rok 2018 v literatuře
Připravili jsme pro vás přehled důležitých událostí, literárních ocenění a festivalů v roce 2018 na zahraniční i domácí literární scéně. ... ...

Lukáš Csicsely: Předvečer svatého Mikuláše
Tematicky publikujeme ukázku z knihy Předvečer svatého Mikuláše (Meander, 2017) Lukáše Csicselyho. Úzkou novelu o jednom mikulášském reji z pohledu malého Petra doprovodila ilustracemi Nikola Logosová. ...

Jaroslav Rudiš hostem 2. ročníku Evropského literárního festivalu v Tokiu
Tokio se připravuje na 2. ročník Evropského literárního festivalu. Úmyslem pořadatelů je přibližovat japonskému publiku současnou evropskou literaturu. Českou republiku v letošním roce reprezentuje Jaroslav Rudiš. Festival, na jehož organizaci se podílí řada významných institucí včetně zastoupení...

Junot Díaz zpět do čela Pulitzerovy rady
Po vyčerpávajících vyšetřováních obvinění ze sexuálního obtěžování byl americko-dominikánský spisovatel Junot Díaz shledán nevinným radou Pulitzerovy ceny. V květnu byl totiž obviněn z obtěžování a misogynie spisovatelkou Zinzi Clemmons, stejně tak dalšími dvěma spisovatelkami.

Don DeLillo o Americe: „Nejsem si jistý, zda se naše země zotaví“
Don DeLillo, jeden z nejuznávanějších amerických romanopisců současnosti, vždy tak trochu soupeřil s Phillipem Rothem. Autor románů i dramat, kritik soudobé společnosti a prorok neradostných vizí mediálně globalizovaného světa často veřejně nevystupuje. Když už přislíbí veřejně vystoupení nebo...

Irvine Welsh: Umělec na ostří nože
Publikujeme ukázku z nového románu Irvina Welshe Umělec na ostří nože (Omega, 2018) v překladu Gabriely Pechanové. Welsh další osudy hrdiny Trainspottingu Francise Begbieho představil na Festivalu spisovatelů Praha 2018. .

Georgi Gospodinov: Fyzika smutku
Gospodinovovu Fyziku smutku, která právě vychází v Nakladatelství Lidové noviny v překladu Davida Bernsteina, je možné zařadit k již etablovaným postmoderním románům. Kromě intelektuální hry, jež se projevuje například v mnohavrstevnatých odkazech na antickou mytologii či bulharské reálie, vykazuje...

„Poezie je jako květina na hrobě“
Internetový magazín Femag.cz přinesl rozhovor s oceňovanou portugalskou básnířkou a překladatelkou (nejen) Shakespeara a Emily Dickinson Anou Luísou Amaral. Při své návštěvě Prahy u příležitosti 28. Festivalu spisovatelů Ana Luísa Amaral příjemně překvapila diváky, kteří měli poprvé možnost se s...

Nádija Murádová: Poslední dívka
Publikujeme ukázku z knihy Poslední dívka (Ikar, 2018), jejíž autorka Nádija Murádová je čerstvou držitelkou Nobelovy ceny míru. Přeložila Hana Antonínová.

Nová držitelka Nobelovy ceny Nádija Murádová
Nádija Murádová obdržela Nobelovu cenu míru 2018. Podrobný článek přinesl The Guardian.

Mark Slouka: Viditelný svět
Zveřejňujeme ukázku z románu Marka Slouky Viditelný svět, který vyšel v roce 2008 v nakladatelství Paseka. Z anglického originálu přeložil Rudolf Pellar. Mark Slouka, Čechoameričan žijící v Praze, v románu mísí historii své rodiny s osudy parašutistů, kteří spáchali atentát na Reinharda Heydricha....

Iva Pekárková: Třísky
Publikujeme ukázku z nové knihy Ivy Pekárkové Třísky, kterou vydává nakladatelství Mladá fronta. Kromě křestu knihy, který se uskuteční v pondělí 8. října v Neoluxoru, zveme také na diskuzi na téma Americký sen.

Ana Luísa Amaral: Aleppo, Calais, Lesbos
Publikujeme nově přeloženou ukázku z poezie portugalské básnířky, feministické aktivistky a překladatelky Any Luísy Amaral.

Zemřel Jiří Josek
. Jak by to mělo být Jak to nikdy být nemělo Jak to je . Ze sbírky Michaela Marche Spálené šaty léta v překladu Jiřího Joska