Autor
Martin Šplíchal
-5ecfbd382e0e3_150x100.jpg)
Minirecenze: Propastná Smrtholka Lucie Faulerové
Po nápaditých, kompozičně promyšlených Lapačích prachu (2017; viz recenze na Literarni.cz), nominovaných na Magnesii Literu a Cenu Jiřího Ortena, představuje druhý román Lucie Faulerové (*1989) kvalitativní sešup. Zůstalo užívání citoslovcí, která rytmizují přechody mezi různými textovými pásmy,...
-5d2a0031dfd0e_150x100.jpg)
Samanta Schweblin: Mimo dosah
Asi jako červy. Jaké červy? Jako kdybys měla všude červy. Chlapec mi ta slova říká přímo do ucha. A já se ptám. Červy v těle? Ano, v těle. Žížaly? Ne, jiné červy. Je tma, nic nevidím. Prostěradlo mě škrábe a krabatí se pode mnou. Nemůžu se pohnout, říkám. To kvůli těm červům. Musíš být...

Byt ve venkovském domě aneb Sebaldovi předchůdci
Jaké knihy byste si s sebou vzali na opuštěný ostrov? Tuto oblíbenou hypotetickou otázku pro náruživé čtenáře lze brát v případě Winfrieda Georga Sebalda (1944–2001) takřka doslovně.
-5cbdc1be3d31c_150x100.jpg)
Diskuse o reflexi literatury v médiích a na sociálních sítích
Jako setkání deštníku a šicího stroje na operačním stole se dá nejlépe popsat diskusní přednáška, která proběhla 17. dubna 2019 v Knihovně Václava Havla. Uspořádala ji Obec překladatelů v rámci cyklu Ztraceni v překladu. Po předchozích třech setkáních, na nichž se řešily především otázky spjaté s...

Reportáž z konference Osobní růst 2019: Lucie Zelinková o tom, jak přečíst dvě stě knih za rok
O poslední lednové neděli se v beznadějně vyprodaném kinosále Lucerna uskutečnila pozoruhodná celodenní konference Osobní růst 2019. Patronace nad 5. ročníkem se ujaly GrowJOB Institute, GrowJOB events a nakladatelství Jan Melvil. Bylo jasné, že růst se bude ve velkém. O to se postupně na pódiu...

Ian McEwan: Na Chesilské pláži
McEwanova obdivuhodná novela Na Chesilské pláži (On Chesil Beach, 2007) vychází česky – v původním překladu Ladislava Šenkyříka – podruhé, nyní při příležitosti nedávného uvedení stejnojmenné filmové adaptace (režie Dominic Cooke, 2017) do české kinodistribuce. ...

Samotář: nejen ývonámor subér
V incipitu Velkého Gatsbyho, o němž je zmínka v univerzitním románu amerického prozaika Teddyho Waynea (*1979) Samotář (Loner, 2016), vybízí otec vypravěče ke zdrženlivosti v úsudku. V incipitu Samotáře oznamuje matka vypravěči: „Už jsme tady.“

Lucie Faulerová: Lapači prachu
„Zavřete už hubu,“ prohodí jistá postava směrem k Anně Kaplanové, protagonistce debutového románu Lucie Faulerové (*1989) Lapači prachu. Potíž je v tom, že hubu zavře Anna málokdy: coby vypravěčka dává neustále okázale najevo svůj životní ne-elán („A jdem se poblít z dalšího dne.“), každou chvíli...

Když se (Šťastné) město řídí jako firma a román splývá se životem
Mohlo by se zdát, že Benoît Duteurtre (*1960) ulehčil práci všem, kteří se pokusí psát o jeho právě česky vydaném románu Šťastné město (La cité heureuse, 2007).

Alena Mornštajnová: Hana
Psát o holokaustu je složité. Samotné téma představuje problém v tom, že na tvůrce klade souběžně nároky jak estetické, tak etické. Těžko by se hledalo jiné téma, které by bylo tak nepochopitelné a nepředstavitelné samo o sobě; potom je nutno přijít s osobitým estetickým ztvárněním a umožnit...

Co skrývá Tajná historie Donny Tarttové?
Britský deník The Guardian zařadil Tajnou historii Donny Tarttové (*1963) mezi šest nejlepších univerzitních románů. Průvodní text k Tajné historii klade čtenáři naléhavou otázku: kde přesně žil, pokud o tomto bestselleru ještě neslyšel? Donna Tarttová: Tajná historie. Z originálu The Secret...

Kazuo Ishiguro: Pohřbený obr
V listopadu minulého roku vyšel v češtině dosud poslední román držitele Nobelovy ceny za literaturu. Kazuo Ishiguro: Pohřbený obr. Z originálu The Buried Giant (2015) přeložila Lenka Sobotová, Argo, Praha 2017, 320 stran.