Básně
Joshua Mensch: Protože
Publikujeme ukázku z knihy Because, jejíž autor, Joshua Mensch, žije momentálně v Česku. Kniha vychází prozatím v angličtině, v prestižním nakladatelství Norton.
.
Protože pokoj není pokoj,
ale malá mýtina
v hloubi lesa na úbočí
hory, která stojí
za naším srubem; protože tu
jsem sám, troufl jsem si
dál do hor za Donovým
srubem, než kdy
dřív; protože nikdo
v táboře neví, kde
jsem, mohl bych tu zůstat
celou noc, možná i
navždy, a nikdy už nevidět
člověka; protože bloudím,
ale vím, že nejsem sám,
cítím na sobě oči
zvířat, cítím dokonce oči
duchů starých Indiánů;
protože nejsem zvyklý
na chlad a neprošel jsem
zkouškou noci beze stěn,
beze střechy, bez
deky, jen u ohně, který si
sám musím rozdělat,
začínám mít pochyby,
zda dokážu přežít, a
to mě štve; protože si
čtu tento příběh:
statečný hoch přečká tři dny
a tři noci na vršku
hory, aby se stal mužem;
má zjevení; poznává
své duchovní zvíře,
vznáší se nad svou
vesnicí a vidí své sestry
u řeky a matku při
těžké práci, vidí dívku,
s níž se ožení, a
dítě, co spolu budou mít,
co bude jeho jablkem,
vidí celou budoucnost a jak
je ta cesta krátká,
za ním i před ním,
a slíbí si, že vše prožije,
ať se stane cokoli;
protože je to příběh
pro děti, ale já v něm chci být;
protože i tady v lese
je klid, a když zavřu
oči, slyším, jak stromy
šeptají, slyším, jak hmyz
žvýká, kmeny skřípou
a ptáčci bubnují,
když rejdí v podrostu;
protože čekám, až prsty
pozdního slunce vznítí
lesní smetí, a vzplanou
mechové koberce, spadlé
větve a zetlelé pařezy,
až se kapradí zatřpytí
jako roztřepené slunečníky
a ozáří i mě
jemným plamenem; protože
přišla ta chvíle,
kdy se musím stát
někým jiným; protože čas
nepočká, a slunce taky ne;
protože brzy se setmí,
bude těžké najít cestu
zpět; protože les
houstne, nahání strach,
právě když se nebe láme
do barev krásnějších, než
jaké jsem kdy viděl;
protože nebe je kouzelné,
nemůžu se dívat
jinam, nemůžu se přimět
slézt z balvanu, z nějž
shlížím do údolí; protože
tu chci zůstat, musím vidět
to zjevení, musím vědět,
jak vypadá mé duchovní
zvíře a co vše je přede mnou;
protože na té skále sedím,
dokud se slunce nezřítí
do vlastní špinavé duhy
a na kopce kolem padne tma;
.
Ukázku vybral a přeložil Jan Zikmund.
.
Joshua Mensch je kanadský básník, malíř a redaktor časopisu B O D Y. Studoval v USA a od roku 2003 žije v Česku, kde se usadil v Čerčanech u Benešova. Přeložená ukázka pochází z jeho knižního debutu BECAUSE, který zachycuje autorovo dětství poznamenané sexuálním zneužíváním. Knížka vyjde 15. května 2018 v americkém nakladatelství W. W. Norton.
Příspěvků: 0