Recenze

30.05.2017 | Pavlína Juračková | Próza

Pod slupkou nadpřirozena se ukrývá hrůznější vrstva

Argentinská spisovatelka Mariana Enríquezová v knize Co nám oheň vzal čtenářům předkládá dvanáct povídek, v nichž se mísí laplatská tradice fantastické literatury se severoamerickými hororovými prvky na způsob Stephena Kinga. Tato její zatím poslední kniha vyšla v překladu Lady Hazaiové...

24.05.2017 | Pavlína Juráčková | Próza

Dobrá Reputace se dá zničit tahem tuší

Kolumbijský spisovatel Juan Gabriel Vásquez představuje svým dílem novou specifickou tvář současné kolumbijské literatury.

12.05.2017 | Eva Krejčová |Recenze

Karl Ove Knausgård: Můj boj

V České republice právě vyšel druhý díl z šestidílné autobiografické série norského spisovatele Karla Ove Knausgårda nazvané Můj boj. Čtenářský úspěch má nebývalý. Jednotlivé díly byly přeloženy do více než 30 jazyků a v rodném Norsku se jich prodalo přes půl miliónu výtisků. Čím je toto dílo tak...

21.04.2017 | Luboš Snížek | Poezie

Básník Jim Morrison: Americká noc

Faktem je, že i u významově mnohoznačného Dylana je stále možnost se něčeho chytit: příběhu, události, situace, pocitu. U Morrisona v mnoha případech taková šance není. Dylan je přese všechno vypravěč, Morrison pocitový mystik.

20.03.2017 | Josef Brož | Próza

Poetický dětský dvojhlas ve spárech Anděla smrti

Starozákonní přísloví - Oko za oko, zub za zub - by mohlo být vytesáno v podtitulu novely Mischling americké autorky Affinity Konar (*1978). Není. Nevyrovnaný souboj, jehož předobrazem byly z části výpovědi skutečných přeživších vězňů nechvalně proslulého nacistického tábora smrti Osvětimi, nemá v...

03.03.2017 | Anna Militz | Próza

Sara Baume, nová tvář irské literatury

Sara Baume svým vypravěčským talentem zaujala kritiku nejen v rodném Irsku. Její debut Jasno lepo podstín zhyna se během prvního roku dočkal britského a amerického vydání i překladů do dalších jazyků. U nás kniha vyšla loni ve Světové knihovně Odeonu v překladu Alice Hyrmanové McElveen.

12.08.2013 | Vojtěch Vaner | Próza

Bálint Harcos: Naivní rostlina

Edice Překladová literatura při revue Protimluv nabízí to nejsoučasnější z literatury našich sousedů (pomíjím, že Maďarsko přímým sousedem už není). Převládá poezie a polština. Nejdeme tu ale i knihu Bálinta Harcose Naivní rostlina, přeloženou Tomášem Vašutem z maďarštiny. 

07.08.2013 | Veronika Tuckerová | Próza

Magdalena Platzová: Anarchista

Poslední kniha Magdaleny Platzové Anarchista, podobně jako její předchozí román Áronův skok (2006), propojuje historické události s fikcí, přítomný okamžik s minulostí, prostor střední Evropy s prostředím západoevropským a americkým.

03.06.2013 | Rea Čepelová | Próza

Věra Linhartová: Když hodiny padaly z věže

Ačkoliv je na obálce knihy jako autorka uvedena Věra Linhartová, jedná se hlavně o soupis několika životních osudů žen imigrantek, jak je ostatně řečeno už na obálce knihy. Všechny tyto ženy se narodily v bývalém Sovětském svazu, jehož rozpad poznamenal jejich životy víc, než si každá z nich...

16.05.2013 | Vojtěch Vaner | Próza

Sarah Quigley: Dirigent

V letech 1941 až 1944 byl slavný Petrohrad, v té době přejmenovaný na Leningrad, obléhán a bombardován německou armádou. Město bylo poničeno a zemřelo v něm hladem asi milion lidí, zejména v prvních dvou letech obléhání. V té době se odehrává i román Dirigent o vzniku a „prvním“ provedení...